Новость:«Ирония – это игра с судьбой на опережение...»
6 марта 2025, где?
В самом крупном издательстве России «Эксмо» только что вышел большой том прозы уроженца нашего города Алексея Козлачкова, ныне проживающего в Германии, в Кельне. У нас он довольно известен также как главный редактор некогда популярной и задиристой газеты «Жуковский городовой». К выходу книги автор приехал на родину и побеседовал с нашим корреспондентом Любовью Капустиной.
Вопросы у меня самые простые, первый — расскажите о книге, что в нее вошло, где можно купить?
Книга – это сборник повестей и рассказов, три повести и семь рассказов, написанных и уже опубликованных в разное время, в различных литературных журналах в России и за рубежом. Книга названа именем самой известной моей повести «Запах искусственной свежести», это повесть о любви, о войне, о размытом свете питерского светофора в дождь, о песках пустыни и об античном понимании судьбы, управляющей нами. В нее во многом вошли мои личные афганские переживания, в остальных же рассказах все то же самое — любовь, судьба, красота, предательство, опять война и опять любовь. Нельзя рассказать «о чем проза», это все равно, что рассказать «о чем жизнь». Купить книгу можно везде, во всех больших книжных магазинах России, в том числе и в нашем, а также в интернете: «Эксмо» – это, слава Богу, монстр.
Я знаю, что «Запах...» впервые был опубликован в журнале «Знамя», а затем получил престижную литературную премию... Несколько слов об этом: о премии и о дальнейшей судьбе повести?
Действительно, в судьбе «Запаха...» много неожиданного для меня и удивительного... Печатался с прозой я давно, но как-то малозаметно. А «Запах..» просто дал почитать товарищу в Питере, а он, не спрося, послал в «Знамя» – старейший литературный журнал, а нынче просто роддом для современной серьезной литературы. Они тут же позвонили и попросили никуда не давать повесть. Еще через месяц она вышла, что для них невероятно, публикации ждут иногда годами. А еще через полтора месяца я узнал, что повесть моя вошла в шорт-лист известной в литературной среде Премии им. И.П. Белкина — пушкинского персонажа, автора знаменитых «Повестей Белкина», помните – «Выстрел», «Метель», «Гробовщик» и т. д.... Ее присуждают ежегодно за лучшее произведение в жанре повести, написанное на русском языке. Еще через две недели я уже полетел в Москву на объявление лауреата, и вот 2012 год стал годом моей повести, все случилось головокружительно быстро. После этого появился настоящий интерес издателей ко мне, было несколько предложений, я выбрал самое удачное. «Запах» был записан на радио, сейчас обсуждается сценарий фильма. В этом году в педагогическом университете в Москве был защищен диплом по моей повести, парень поступил с ним в аспирантуру. Вообще, читать этот научный труд мне было забавно и неловко: во второй главе разъясняется методика преподавания школьникам Толстого, в третьей — меня.
– В повести «Любовь из досексуального периода», которой открывается сборник, как мне показалось, действие происходит в нашем городе, хотя он и не назван, это так?
– Совершенно верно. Там к редактору городской газеты приходит первая школьная любовь, отвергшая его некогда, и просит опубликовать стихи сына-омоновца, воюющего в Чечне. А дальше закручивается трагичная история с неожиданным концом, которую мне немного тревожно предлагать на родине, поскольку у героев есть реальные прототипы, а ну как узнают себя, и им не понравится. Хотя в целом история вымышленная, точнее – сконструированная из разнообразных юношеских и более поздних впечатлений. Повесть была уже издана в Германии, многим она нравится больше «Запаха».
Я выделила три особенности вашей прозы: она иронична, а иногда и откровенно смешна (просто хохотала от «Люби меня как рыбу раки»), лирична и имеет ясную сюжетную структуру, что вы на это скажете? Кстати, я не застала ваш «Городовой», – говорят, он тоже был игрив и ироничен, все это у вас сознательное или невольное, это можно назвать вашим стилем?
Мне лестно это слышать, значит, читали внимательно. Я надеюсь, что все названное есть во мне изначально, в характере, ну а в прозе я к этому еще и сознательно стремлюсь, ищу приемы. Это как со всеми другими качествами: человек заметил в себе, скажем, прыгучесть, стал прыгать с утра до вечера, постепенно оказался Исимбаевой. Стиль — это повторение, если меня по этим особенностям можно узнать, значит, это стиль. А ирония для меня – это игра с судьбой на опережение, если ты не можешь противостоять ей, то хотя бы усмехнись, это убережет от отчаяния. В «Городовом» – да, ирония и даже клоунада была сознательной практикой и стилем. То же самое: иногда это единственное средство против беззакония и несправедливости.
Немного странная обложка: то ли мистическая, то ли кровожадная, как-то не очень подходит вашей прозе?
Да-да, многие так считают, и я тоже. Ну, у «Эксмо» свои эстетические представления, их задача продать книгу как можно большему числу людей. И они, надо сказать, с этим справляются, они почти монополисты на нашем книжном рынке. Я возражал, но они поправили лишь детали, в какой-то момент указав мне на договор: твое дело написать книгу, а наше оформить и продать. Остается лишь надеяться, что число моих читателей увеличится за счет любителей фильмов ужасов и книг про вампиров, что тоже неплохо, прочитают приличную литературу.
Что в планах, над чем работаете?
Уже практически закончена книга «Туристы под присмотром», скоро отдам в издательство. Это роман о заблудившемся автобусе с русскими туристами, который несется по просторам Европы. Сотни судеб и заболеваний, поскольку все мы немного больны, и каждый своим, вошли в эту книгу. Дело в том, что, перепробовав за границей много занятий, в том числе и журналистику в русских и немецких изданиях, я остановился, в конце концов, на деле более сподручном моему темпераменту и склонностям — вожу русскоязычные группы с экскурсиями по всем практически странам Европы, но чаще всего в Италию, которую лучше всего знаю и люблю. Впечатления от этой работы и путешествий легли в основу новой книги. Несколько новелл из книги можно прочитать в интернете на сайте «Контекст», задав поиск «Туристы под присмотром». Повесть, которая тоже войдет в эту книгу, – «Французский парашютист», опубликована в сентябрьском номере журнала «Знамя».
В субботу 1-го ноября в 15. 00 в городском ДК состоится презентация книги Алексея Козлачкова «Запах искусственной свежести»
В программе: чтение нового рассказа, действие которого происходит в нашем городе, разговор по душам с автором, наслаждение игрой патриотической балалайки, приобретение книги и получение автографа.
Вход свободный!!